Pokémon: Mew ja auran sankari Lucario

lucario_head


1048p: AniDex · iTorrents · DDL
704p: AniDex · iTorrents · DDL

Kuten luvattiin, tulossa oli annos jotain aivan muuta. #finsub-kanavalla oli aikanaan puhetta siitä, kuinka kahdelle dubbaamatta jääneelle Pokémon-elokuvalle olisi syytä tehdä jotain, ja lupauduin itse henkilökohtaisesti korjaamaan tilanteen tavalla tai toisella. Nyt on ensimmäisen puuttuvan elokuvan suomennos viimein valmis.

Tiedostoissa on kaksi tekstitysraitaa, joista ensimmäinen ja siten myös oletuksena käytettävä raita käyttää japaninkielisiä henkilöiden ja Pokémonien nimiä, kun taas toinen raita käyttää suomenkielisessä dubissakin käytettyjä englanninkielisiä nimiä. Jälkimmäiseltä raidalta on myös karsittu muutoin englanninkielisten nimien yhteydessä epätavallisilta kuulostavat japanilaiset nimien pääteliitteet. Muutoin molemmat raidat ovat käytännössä sama, #pocketmonsters:n englanninkieliseen käännökseen pohjautuva käännös. Ajoitus pohjautuu Ryuu-Roguen julkaisuun, joka oli käytännössä hieman muokattu versio #pm:n käännöksestä; #pm julkaisee edelleenkin tekstityksensä kuvaan poltettuina.

Käännämme sen toisenkin puuttuvan elokuvan (Pokémon Ranger ja meren prinssi Manaphy) aikanaan, mutta ei kannata ihan heti odotella 🙂

Niin, ja menkää lukemaan Keyn Rewrite, jos ette vielä ole sitä tehneet ja englannin kieli ei haittaa. Varsin upea visual novel; voipi olla, että juurikin sen takia on vähän hitaammin tullut taas työstettyä tekstityksiä :p

Mainokset

About Soulweaver @ inFINiSubs

I'm a university student from Finland, and also an anime fan (to the point I became a fansubber), a long time member of the Pokémon fandom, and a bit of a daydreamer.

Posted on 05.08.2013, in Elokuvat, Lopulliset julkaisut and tagged . Bookmark the permalink. 3 kommenttia.

  1. Kiitos paljon tästä!

  2. Teija Sirén

    Kiitokset tästä. Oliskos muuten mahdollista saada ladattavaksi myös Pokémon kausi 2? Ei ole väliä onko enkuksi puhuttu tai tekstitetty, mut ei tunnu mistään löytyvän

    • Moi!

      Veikkaisin, että esimerkiksi tästä tai tästä kokoelmatorrentista löytää nuo puuttuvat kakkoskauden jaksot englanninkielisellä äänellä. (TPB:n operaattoriestot voi tarpeen tullen kiertää näitä ohjeita käyttämällä; WordPress ei ainakaan postauksia kirjoittaessa ole taipunut magneettilinkkeihin suoraan linkkaamiseen, joten täytyy tyytyä tuon tason linkkiin.) Länsimaisista torrent-sivustoista muutenkin pelkkää Pokémonia etsimällä löytänee muitakin sopivia tuloksia. Alkupään jaksojen tilanne japaniäänen ja englanninkielisen tekstityksen osalta on taas sen verran heikko, että niitä ei sille kaudelle taida olla olemassa; PocketMonsters Fansubs on kääntänyt alkupäätä sillä tavoin 44 jakson verran, mutta julkaissut sitä viimeksi viime syyskuussa ja tarvitsisi vielä toiset samanmoiset, että oltaisiin siinä kakkoskauden puolella.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

%d bloggers like this: